Namo – su beprotiška idėja

Dienraščio „Kauno diena“ rašinys

29 metų ekonomistė Neringa Obolevičiūtė puikiai jautėsi dirbdama tarptautinėje kompanijoje Londone, tačiau vieną dieną nusprendė – gana. Grįžusi į Kauną ji įkūrė leidybos įmonę, kad išleistų ją sukrėtusią knygą.

29 metų ekonomistė Neringa Obolevičiūtė puikiai jautėsi dirbdama tarptautinėje kompanijoje Londone, tačiau vieną dieną nusprendė – gana. Grįžusi į Kauną ji įkūrė leidybos įmonę, kad išleistų ją sukrėtusią knygą.

Iš Londono Kauną

"Mano tikslas – kad ši knyga pasiektų kiek įmanoma daugiau žmonių", – užsidegusi pasakojo N.Obolevičiūtė, jau pusantrų metų vėl gyvenanti gimtinėje.

Ji grįžo išversti ir išleisti Bobo Burgo ir Johno Davido Manno bestselerį "Misija: kitoks karjeristas. Įkvepianti istorija kiekvienam". Savo tikslą mergina jau pasiekė.

N.Obolevičiūtė neslepia, kad tai buvo didelis iššūkis. Savo idėja ne kartą reikėjo patikėti iš naujo. Bet įdėtų pastangų nesigaili. Kaip ir sprendimo iškeisti finansiškai užtikrinto gyvenimo Londone į bandymą nerti į dar neišbandytą sritį. Knyga yra įkvepianti, mokanti kurti verslą ir apskritai gyventi ir susikurti sėkmę padedant kitiems, primena mokėjimo duoti ir imti svarbą.

Prisiminė po pusmečio

Kaip viskas prasidėjo? Kartą geras draugas iš Mauricijaus N.Obolevičiūtei, gyvenusiai Londone, rekomendavo Bobo Burgo ir Johno Davido Manno knygą "Kitokie karjeristai uždirba daugiau". Bet mergina ja susidomėjo tik po pusmečio.

"Tuo metu buvau labai užsiėmusi, bet kartu labai ilgėjausi Lietuvos. Buvau įsisukusi tarsi į užburtą ratą. Dirbau tarptautinėje kompanijoje, lankiau šokius, savanoriavau, susitikdavau su draugais", – pasakojo kaunietė.

Londone ji iš viso pragyveno penkerius metus. Ten išvyko norėdama įgyti ir užsienio aukštosios mokyklos diplomą – jį labiau vertina Europos darbdaviai.

Baigusi tarptautinio verslo ekonomikos studijas Londone, po trijų mėnesių jau dirbo pagal specialybę. Po metų nusprendė grįžti į Lietuvą, bet staiga gavo dar geresnį darbo pasiūlymą, kurio negalėjo atsisakyti.

"Visada norėjau dirbti analitike. O tai dar buvo tarptautinė kompanija, geras atlygis. Likau", – prisiminė N.Obolevičiūtė.

Būtent dirbdama antroje bendrovėje ji prisiminė draugo pasiūlymą. "Pajutau, kad turiu perskaityti tą knygą", – sakė mergina.

Knyga jai padarė tokį didelį įspūdį, kad pirko egzempliorius, dalijo draugams ir rekomendavo skaityti.

Nori pasidalyti atradimu

Galiausiai vienas iš tų draugų N.Obolevičiūtei padovanojo kitą knygą iš tos pačios serijos. Tai ir buvo Bobo Burgo ir Johno Davido Manno bestselerio "Misija: kitoks karjeristas. Įkvepianti istorija kiekvienam", kurios vertimo ir leidybos ji vėliau ir ėmėsi, nes ir pačiai labai patiko, ir sulaukė labai daug pažįstamų žmonių komplimentų.
Šis bestseleris yra istorija apie ambicingą vaikiną, karštligiškai siekiantį susigrąžinti prarastą stambų klientą, moko siekti tikslų duodant, padedant kitiems.

"Nors ši knyga skirta kiekvienam, bet verslūs žmonės atras kur kas daugiau. Galvodavau, kad esu iš tų žmonių, kurie nemoka parduoti. Negalėčiau įsiūlyti dalykų, kuriais netikiu. Ši knyga padėjo suprasti, kad mano tikslas yra ne įsiūlyti, o padėti žmogui. Tiesiog čia pateikiamas visiškai kitoks požiūris į verslą ir tai veikia", – pasakojo "Kitas gestas LT" įkūrėja.

Būtent todėl ji užsimojo išleisti šią knygą lietuvių kalba ir ja pasidalyti su visa Lietuva.

Vertingiausi – mes patys

"Misija: kitoks karjeristas. Įkvepianti istorija kiekvienam" pateikia penkis sėkmingo verslo paslaptis-principus. N.Obolevičiūtei didžiausią įspūdį paliko ketvirto principo – tikrumo – istorija.

"Knygoje rašoma, kad vertingiausia, ką galime duoti žmonėms, tai save pačius. Darbe retai sau leisdavau būti savimi. Jei nuoširdžiai, ne tik darbe. Maniau, turiu būti tokia ar anokia. Bandžiau pritikti prie tokio verslo pasaulio, kokį įsivaizdavau. Pasirodo, mano grožis ir talentai slypi tame, kiek išdrįsiu parodyti save tokią, kokia esu. Tai mane labai atpalaidavo ir įkvėpė", – kalbėjo leidybos bendrovės savininkė.

Ar ji save pavadintų karjeriste? "Lietuvių kalbos žodyne nėra žodžio, kuris atspindėtų žmogų, siekiantį savo profesinių ir asmeninių tikslų ne lipdamas kitiems per galvas ir bet kokiomis priemonėmis siekdamas vien tik sau naudos, kartu kurdamas gražesnę aplinką, pasaulį. Aš tokia. Aš kitokia. Tikiu, kad Lietuvoje yra daug tokių kaip aš. Kitokių karjeristų", – vylėsi N.Obolevičiūtė.

Pati įkūrė bendrovę

Apsispręsti išversti ir išleisti knygą buvo viena, o tai įgyvendinti – visai kas kita.

"Nuėjau į dvi leidyklas. Viena nė nenorėjo išklausyti knygos pavadinimo, net nežinojo, apie kokią knygą kalbėjau. Kita nusprendė, kad knygos neleis, tačiau padės, jeigu nuspręsčiau leisti pati", – pasakojo pašnekovė.

 



NAUJAUSI KOMENTARAI

skaitytoja

skaitytoja portretas
Nepavydėkit asmenybei, nusprendusiai išversti ir pateikt platesniai visuomenės daliai vertingą knygą!

Simonaaa

Simonaaa portretas
Knyga šią reiktų tik orginalo kalba skaityti, nes lietuviškai jinai prastai išversta.. trūksta toje knygoje sklandumo.. būkim biedni, bet teisingi ne visi gali versti knygas. Ir nėra kuo čia girtis, o reik į tai kritiškai pažiūrėti..

dina

dina portretas
Ši knyga nepaskaitoma, lietuvių kalbos inspekcija ją turėtų uždrausti. Šiai ''leidėjai" trūksta paprasčiausios brandos, jei mano, kad bet kas, suprasdamas anglų, gali versti. Dar reikėtų pasimokyti gimtosios kalbos.Sugadinta tikrai vertinga knyga, gėda rėmėjams.
VISI KOMENTARAI 9

Galerijos

Daugiau straipsnių