Festivalio pabaigą vainikuos trys spektakliai

  • Teksto dydis:

Beveik mėnesį Klaipėdoje vykstantis tarptautinis „TheATRIUM“ festivalis artėja link pabaigos. Liko trys paskutiniai spektakliai. Savo darbus žiūrovų teismui pateiks ispanai, portugalė ir taivaniečiai.

Ispanai kops į kalną

Šeštadienį Klaipėdos dramos teatre vyks ispanų kūrėjų spektaklis „Kalnas“.

Šį kūrinį į Klaipėdą atveža 2015 m. Venecijos bienalėje „Auksiniu liūtu“ įvertintas Barselonoje Alex Serrano, Pau Palacios ir Ferran Dordal įkurtas teatras „Agrupación Señor Serrano“.

Šis teatras savo kūryboje išsiskiria tarpžanrine prieiga – vystant spektaklių pasakojimą, pasitelkiamos šiuolaikinės technologijos, objektai, įvairūs erdviniai modeliai ir t. t.

„Kalnas“ taip pat atliepia šiuos principus – jame susijungia pirmoji ekspedicija į Everestą, kurios sėkme vis dar abejojama, Orsonas Wellsas, pasėjęs paniką savo radijo laidoje kūriniu „Pasaulių karas“, beisbolą žaidžiantys badmintono žaidėjai, netikrų naujienų svetainė, publiką stebintis bepilotis dronas, gausybė sniego ir t. t.

Spektaklyje pasitelkiamas kopimo į kalną įvaizdis, jei įveikus visas kliūtis pavyks pasiekti viršūnę, nuo jos bus galima pamatyti platų pasaulio vaizdą, šešėlių netemdomą tiesą.

Tai gražus įvaizdis, bet nežinia, ar teisingas. Juk žiūrint iš apačios viršus sunkiai įsivaizduojamas.

Idėjų, istorijų, vaizdų, veiksmų ir koncepcijų tinklas – „Kalno“ dramaturginė sistema.

Palaipsniui atskleidžiant šią medžiagą, ji susilieja ir sukuria netikėtus ryšius. Šis kūrinys – tarsi kelionė be tiesos mito žemėlapio.

Portugališka „Įsimylėjėlių kolekcija“

Antradienį, birželio 20 d., žiūrovai galės išvysti portugalų menininkės Raquel André, kuri yra kolekcininkė, kurianti žmonių kolekcijas, pasirodymą „Įsimylėjėlių kolekcija“.

Šį darbą ji pradėjo prieš beveik penkiolika metų Brazilijoje. Būdama toli nuo namų, R. André ėmė svarstyti namų sąvoką.

Jai pasirodė, kad, apsilankiusi svetimo žmogaus namuose, bendraudama su juo, ji išsigrynins namų apibrėžimą.

Einant laikui, menininkė tęsia susitikimus su paties įvairiausio amžiaus, lyties, rasės, seksualinės orientacijos ir kt. žmonėmis iš įvairių pasaulio šalių, pavyzdžiui, R. André kolekcijoje, kurioje ji grupuoja kitus kolekcionierius, yra ir trimetė mergaitė, ir beveik šimtametė moteris.

Klaipėdos dramos teatre menininkė pristatys kartu su klaipėdiečiais pildytą savo „Įsimylėjėlių kolekcijos“ skyrelį – R. André susitiks su jai nepažįstamais žmonėmis tiek jai, tiek jiems nežinomose erdvėse ir kartu kurs bent po vieną fotografiją, liudijančią intymumą.

„Man intymumas tarp dviejų žmonių atrodo pats efemeriškiausias dalykas. Kuomet išgyvename intymią akimirką, ne visada ją suvokiame, nes tiesiog ją gyvename. Tik vėliau suprantame, kad tai buvo intymu. Arba jei žiūrime į kažką ir mūsų žvilgsniai susitinka, nesuvokiame, kad tai intymu. Nuolat ieškau būdų sugauti būtent tai akimirkai“, – viename interviu apie savo kolekciją kalbėjo R. André.

Menininkės pasirodymo metu dėmesys skirtas būtent intymumui. Ką išsaugo vaizdas? Ar intymumą galima vardinti, aprašyti, analizuoti?

Jeigu mylimasis yra tas, kuris myli, kas tuomet yra meilė? Ar intymumas yra tik moteriška iniciatyva? Kokia įsimylėjėlių kolekcija galėtų išaiškėti per vyrišką kūną?

„Bangų šnabždesys“ iš Rytų

Trečiadienį, birželio 21 d., Klaipėdos dramos teatre bus parodytas spektaklis „Bangų šnabždesys“.

Poetiška judesio ir teksto vienove tiek Europoje, tiek gimtajame Taivane publiką užbūręs „Shinehouse Theatre“ spektaklis „Bangų šnabždesys“ vainikuos tarptautinę festivalio programą.

Po-Yuan Chun režisuotas spektaklis liečia fundamentalias vienatvės ir bendrystės temas. Spektaklį įkvėpė Japoniją sukrėtusi 2011 m. tragedija: žemės drebėjimas ir jį lydėjęs galingas cunamis, nusinešęs tūkstančių žmonių gyvybes, sunaikinęs ištisas pakrantės bendruomenes ir sukėlęs atominės Fukušimos elektrinės avariją.

Didžiulė katastrofa paveikė visą regioną ir paskatino klausimus apie žmogaus gebėjimą ją išgyventi, atsitiesti.

Spektaklyje vienišas taksi vairuotojas užmezga ryšį su jautriu vazoniniu augalu. Mylinti tos pačios lyties pora ginčijasi dėl surogatinės motinystės. Kruopšti moteris lydi savo katiną į paskutinę kelionę. Dvasios mediumai įgarsina slapčiausias šių veikėjų mintis ir jausmus.

Spektaklio režisierius Po-Yuan Chung pakvietė Emiko Agatsuma, japoniško butoh teatro šokėją ir choreografę, keliauti į Osoro kalną – vieną iš trijų Japonijos vietų, kuriose vaidenasi, ir apsilankyti pas Itako, japonų raganą.

Kaip ir Taivano dvasiniai mediumai, Itako gali paliepti mirusiajam užvaldyti ją ir pasinaudoti ja kaip tiltu komunikacijai su gyvaisiais.

Dviejų simbolių vertimas kinų kalba (Itako) reiškia potvynį. „Bangų šnabždesys“ perteikia dvigubą Itako reikšmę: užvaldymas ir užliejimas, gilinantis į žmogiškąją meilės, vienišumo ir egzistencijos prigimtį per nelaimės prognozę.

Po tarptautinės programos skėčiu festivalyje šliejasi ir dvejos kūrybinės dirbtuvės aktoriams. Vienas iš jų, uždaras, ves „TheATRIUM“ festivalyje jau du kartus viešėjęs žymus italų režisierius Alessandro Serra. Kitas, taip pat skirtas aktoriams, bet atviras ir stebėtojams iš šalies, ves „Bangų šnabždesio“ režisierius Po-Yuan Chung.


Šiame straipsnyje: TheATRIUMspektakliaifestivalis

NAUJAUSI KOMENTARAI

Galerijos

Daugiau straipsnių