Poetui A. J. Navickui – totorių pagarba

Klaipėdietis Alfonsas Jonas Navickas, verčiantis totorių literatūros klasiko – poeto Gabdulos Tukajaus eilėraščius į lietuvių kalbą, sulaukė pripažinimo.

Klaipėdiečiui poetui, vertėjui įteiktas Europos totorių aljanso medalis, kurį įsegė aljanso valdybos pirmininkas Fliuras Šaripovas.

"A.J.Navickui įteikėme medalį už totorių kultūros saugojimą, vystymą ir populiarinimą Europoje, – pasakojo F.Šaripovas. – Lietuvių poetas – tik vienuoliktasis šio garbingo medalio kavalierius."

Iki šiol A.J.Navickas išvertė 70 totorių nacionalinio himno autoriaus eilėraščių. Klaipėdietis turi planų, paremiant totorių bendrijai, G.Tukajaus 135-osioms gimimo metinėms išleisti poezijos knygą, kurioje totorių didvyrio eilės būtų išverstos į beveik visas Europos kalbas.

"Pirmuosius totorių poeto eilėraščius išverčiau 2011-aisiais ir juos padeklamavau per Totorių kultūros dienas, skirtas G.Tukajaus 125-osioms gimimo metinėms. Aštuonis eilėraščius sudėjau į knygą "Poezija", – prisiminimais pasidalijo 81-erių A.J.Navickas.

Anot klaipėdiečio vertėjo, totorių poeto kūryba lietuviams yra svarbi tuo, kad daugelio jo kūrinių mintys ir tematika siejasi su mūsų tautos likimu panašiais laikotarpiais.

"G.Tokajus totorių tautai yra lyg mums Kristijonas Donelaitis", – pastebėjo medalininkas.

Anot Klaipėdoje įsikūrusio F.Šaripovo, lietuviai yra pavyzdys, kaip reikia saugoti kalbą, tautiškumą, tradicijas.

"Mes irgi susirūpinome savo tautos šaknimis, savo kalba, nes nemažai totorių nebežino gimtosios kalbos", – pabrėžė F.Šaripovas.

Apdovanojo: F.Šaripovas klaipėdiečiui A.J.Navickui (dešinėje) įteikė ne tik medalį, bet ir totorišką tiubeteiką bei paveikslų knygą "Vaizdingi Tukajaus sodai".



NAUJAUSI KOMENTARAI

Galerijos

Daugiau straipsnių