Vilniaus apygardos administracinis teismas ruošiasi prieglobsčio bylų antplūdžiui

  • Teksto dydis:

Išaugus nelegaliai migracijai Lietuvos ir Baltarusijos pasienyje, Vilniaus apygardos administracinis teismas ruošiasi politinio prieglobsčio bylų antplūdžiui.

Pasak teismo, nagrinėjančio bylas, kuriose skundžiami Migracijos departamento sprendimai nesuteikti politinio prieglobsčio, pernai gauti 105 tokie pareiškėjų skundai, šiemet beveik per pusmetį sulaukta jau 82 skundų.

„Tačiau jau po kelių mėnesių jų dar gali smarkiai išaugti, kai šiuo metu sieną nelegaliai kertantys asmenys pateiks skundus dėl jiems nepalankaus Migracijos departamento sprendimo“, – teigiama teismo pranešime.

Teismas pabrėžia, kad visos politinio prieglobsčio bylos yra tarptautinio pobūdžio, prieglobsčio prašytojai yra užsieniečiai, dalis jų neturi jokios pilietybės, tad nagrinėdamas šias bylas, be Lietuvos teisės aktų, teismas privalo vadovautis ir tarptautiniais aktais, pirmiausia – Ženevos konvencija dėl pabėgėlių statuso, taip pat Europos Sąjungos teise.

Vilniaus apygardos administracinio teismo pirmininkė Jolanta Malijauskienė pabrėžia, kad pareiškėjams pagal Užsieniečių teisinės padėties įstatymą turi būti nemokamai teikiama teisinė pagalba ir vertimas į jų gimtąją kalbą per visą prieglobsčio prašymo procesą.

„Dažniausiai tokios bylos nagrinėjamos žodinio proceso tvarka. Teismo procesas turi vykti taip, kad pareiškėjai galėtų jį suprasti. Neužtikrinus vertimo, reiktų teigti, kad procesas nėra teisingas“, – sako teismo pirmininkė.

Seimui praėjusią savaitę peržiūrėjus šių metų valstybės biudžetą, Vilniaus apygardos administraciniam teismui pritarta papildomai skirti 74 tūkst. eurų dėl išaugsiančio politinio prieglobsčio prašytojų bylų skaičiaus. Pasak teismo pirmininkės, gavus papildomą finansavimą, bus priimti keli teisėjų padėjėjai, taip pat reikės gerokai daugiau pinigų vertimo paslaugoms apmokėti.

Dauguma pareiškėjų, skundžiančių Migracijos departamento sprendimus nesuteikti politinio prieglobsčio, teigia nemokantys anglų, vokiečių, prancūzų ar rusų kalbų, todėl teismui tenka naudotis retų kalbų vertėjų paslaugomis.

Šiuo metu per Baltarusijos pasienį atvykstantiems migrantams reikalingi kurdų (sorani ir kurmandži dialektai) ir arabų kalbų vertėjai. Tokių vertėjų paslaugos yra pakankamai brangios. 1 val. kurdų kalbos nuoseklus vertimas žodžiu kainuoja 108 eurus. Arabų kalbos 1 val. nuoseklus vertimas žodžiu kainuoja apie 60 eurų. Kartais teismo posėdžiuose tenka dalyvauti dviem vertėjams: vienas vertėjas iš retos kalbos verčia į anglų kalbą, kitas – į lietuvių. Paprastai byla dėl politinio prieglobsčio išnagrinėjama per 1–1,5 valandos.

Teismas pažymi, kad šiemet vertėjų paslaugoms apmokėti buvo skirta 9,7 tūkst. eurų, o tokio finansavimo šiais metais „akivaizdžiai būtų neužtekę“.



NAUJAUSI KOMENTARAI

Galerijos

Daugiau straipsnių