Pereiti į pagrindinį turinį

Reklamoje – žinomo gamtininko kalbos maniera?

2009-04-16 09:00

Kalbos maniera, panašia į žinomo gamtininko ir ilgamečio TV laidų apie gyvūnus vedėjo Ričardo Kazlausko, aiškinama apie palūkanas, pavasarį grįžtančias kartu su paukščiais. Tai naujausia "Snoro lizingo" radijo reklama.

Tačiau banko atstovai neigia, kad reklamoje siekta pamėgdžioti gamtininko kalbą, esą toks kalbėjimas ir taip yra paplitęs.

"Kurdami klipą, rėmėmės populiariojoje kultūroje paplitusia personažo kalbos maniera – kalbėti kartojant tuos pačius žodžius. Įkvėpimu reklamai tapo tikrai ne R.Kazlauskas, o popkultūroje naudojamas parodijos stilius. Jis taip išsikerojęs visuomenėje, jog seniausiai nutolo nuo savo kilmės šaltinio – konkretaus žmogaus. Tad ir parodijuojamas nebe konkretus asmuo, – aiškino "Snoro" banko vadybininkė Vaida Zykutė. – Kadangi mūsų bendrovė pirkėjams turi ypatingą pavasario pasiūlymą – kas dešimtam pirkėjui dovanojame palūkanas – norėjome šią naujieną pateikti pavasariškai, smagiai ir netradiciškai."

Tačiau išgirdęs, kad reklamoje naudojamas jo kalbėjimo būdą primenantis balsas, garsusis gamtininkas R.Kazlauskas nebuvo patenkintas.

"Tai yra negražu. Dabar nedalyvauju visuomeninėje veikloje ir nėra gerai žinoti, kad mane mėgdžioja, o aš negaliu atsikirsti. Jaučiuosi nelabai jaukiai", – prisipažino R.Kazlauskas.

Pasak R.Kazlausko, jį iki šiol yra parodijavęs tik aktorius Rolandas Kazlas, tačiau gamtininkas dėl šios parodijos nepyko ir netgi džiaugėsi, kad tokiu būdu aktorius jį pareklamavo.

Naujausi komentarai

Komentarai

  • HTML žymės neleidžiamos.

Komentarai

  • HTML žymės neleidžiamos.
Atšaukti
Komentarų nėra
Visi komentarai (0)

Daugiau naujienų