Antrasis terminalo pavadinimas pastebėtas įvairiuose pranešimuose žiniasklaidai. Kai kurie jį vartoja ir šnekamojoje kalboje.
Klaipėdos valstybinio jūrų uosto direkcijos patarėja viešiesiems ryšiams Ignė Rotautaitė-Pukenė nurodė, kad abu pavadinimai – teisingi, ir tam yra priežasčių.
„Uoste mes naudojame krantinių numeriukus, tačiau, kad žmonėms būtų suprantamiau, ta teritorija tiesiog yra vadinama Kruizinių laivų terminalu, nes ten švartuojasi kruiziniai laivai. Tačiau dalis krantinių yra naudojama karo laivams švartuoti, tad abu pavadinimai yra visiškai teisingi“, – patvirtino I. Rotautaitė-Pukenė.
Klaipėdos savivaldybės Administracinės veiklos, kontrolės ir prevencijos skyriaus vyriausiosios savivaldybės kalbos tvarkytojos Astos Chrustaliovos teigimu, Kruizinių laivų terminalo operatoriaus funkcijas vykdo bendrovė „Klaipėdos laivų remontas“, o jos interneto svetainėje šis terminalas įvardijamas Kruizinių laivų terminalu.
„Lietuvos Respublikos patentų biuras yra įregistravęs šio terminalo grafinį ženklą. Jame skelbiamas pavadinimas – Kruizinių laivų terminalas. Spaudoje vartojami abu pavadinimai – Karo ir kruizinių laivų terminalas bei Kruizinių laivų terminalas, bet, manau, tikslesnis būtų Kruizinių laivų terminalo pavadinimas“, – tikino A. Chrustaliova.
Naujausi komentarai