Pereiti į pagrindinį turinį

Žaibišką bestselerį „Raudona kaip kraujas“ jau leidžia 42 pasaulio šalys

2014-05-16 08:00
DMN inf.

Pirmoji Suomijos rašytojos Salla Simukka trilogijos knyga „Raudona kaip kraujas“ vos per dvi savaites nuo pasirodymo buvo pradėta versti į 18 kalbų.

A. Ufarto / Fotobanko nuotr.

Pirmoji Suomijos rašytojos Salla Simukka trilogijos knyga „Raudona kaip kraujas“ vos per dvi savaites nuo pasirodymo buvo pradėta versti į 18 kalbų. Šiuo metu teises į šią knygą yra įsigijusios net 42 pasaulio šalys, tarp kurių – Japonija, Malaizija ir Tailandas. Pačią pasaulinio bestselerio autorę toks staigus populiarumas stebina tik iš dalies: „Parašiau tai, ko labiausiai pasigedau knygynuose prie jaunimui skirtų knygų – jiems pritaikyto trilerio“. 

Šiaurinėje Suomijos dalyje esančiame Tamperės mieste – šalta žiema ir niūrios nuotaikos. Į tokią aplinką patenka septyniolikmetė Snieguolė Anderson, kuri visą gyvenimą vadovaujasi principu niekada nesikišti į svetimus reikalus. Deja, jos vidinę ramybę visiems laikams sutrikdo netikėtas radinys mokyklos fotolaboratorijoje – ant virvutės padžiauti krauju permirkę banknotai. Taip mergina, pažadėjusi sau niekada nebijoti, vėl pajunta tą stingdantį jausmą.

„Šios knygos idėja atėjo nelauktai – stovint knygyne ir vartant jaunimui skirtas knygas. Pastebėjau, kad jos paprastai skirtos arba suaugusiems, arba paaugliams, bet beveik nėra tokių, kurios parašytos būtent jaunimui, ypač trilerių. Taigi nusprendžiau tokią knygą parašyti pati. Iš karto žinojau, kad pagrindinės veikėjos vardas bus Snieguolė, nes visada maniau, jog pasakos labiausiai skirtos jaunimui – juk būtent jos dažniausiai parodo, kaip jauni žmonės staiga tampa suaugusiais“, – sako knygos autorė Salla Simukka.

Knyga „Raudona kaip kraujas“ jau dabar visame pasaulyje savo siužetu bei pagrindine veikėja yra lyginama su Stieg Larsson bestseleriu „Mergina su drakono tatuiruote“. Tuo metu knygos stilius bei kalba, pasak kritikų, artima Dan Brown knygoms. 

„Skandinaviški trileriai visuomet pasižymi stipriu, netikėtu ir pagauliu turiniu, šokiruojančiais siužeto vingiais. Visgi kone didžiausias knygos „Raudona kaip kraujas“ privalumas – autentiškas pasakojimas ir tikroviškai aprašyti įvykiai. Skaitytojams jau pabodo vampyrai ar kitos mistinės būtybės, neįprastos mirtingiesiems galios ar panašūs dalykai, todėl nenuostabu, kad šiandien jaunimo dėmesį vis labiau patraukia realizmas ir įtampa“, – pasakoja Danguolė Viliūnienė, leidyklos „Alma littera“, išleidusios S. Simukka trilerį lietuvių kalba, vadovė.

Romanas „Raudona kaip kraujas“ yra pirmoji rašytojos trilogijos dalis. Kitos trilogiją sudarančios knygos – „Balta kaip sniegas“ ir „Juoda kaip juodmedis“ – Lietuvoje planuojamos išleisti šių metų rugpjūčio bei lapkričio mėnesiais.

Knygos „Raudona kaip kraujas“ autorė Salla Simukka yra suomių rašytoja ir švedų kalbos vertėja. Taip pat ji rašo knygų recenzijas dienraščiams Helsingin Sanomat ir Hämeen Sanomat bei žurnalui Suomen Kuvalehti, dirba jaunimo literatūros leidinio LUKUfiilis redaktorės pavaduotoja. 2013 metais ši jauna rašytoja buvo apdovanota prestižine Suomijoje Topelijaus vardo premija, kuri skiriama už nuopelnus vaikų ir jaunimo literatūrai.

S. Simukka knygą „Raudona kaip kraujas“ išleidusi leidykla „Alma littera“ jau daugiau kaip 20 metų vykdo savo misiją – skatina pažinimo ir skaitymo poreikį, teikia pažinimo džiaugsmą ir skaitymo malonumą. Viena didžiausių leidyklų Lietuvoje „Alma littera“ leidžia knygas suaugusiesiems, vaikams ir paaugliams, šviečiamąją ir mokomąją literatūrą.

Naujausi komentarai

Komentarai

  • HTML žymės neleidžiamos.

Komentarai

  • HTML žymės neleidžiamos.
Atšaukti
Komentarų nėra
Visi komentarai (0)

Daugiau naujienų