Pereiti į pagrindinį turinį

Po nelaimės G. Drukteinis siunčia linkėjimus: kalbėjausi su pačiu Jėzumi

2019-06-07 14:10
DMN inf.

Žinomas žurnalistas ir etiketo ekspertas Giedrius Drukteinis po patirto širdies smūgio pasidalino linkėjimais – savo socialinio tinklo „Facebook“ sekėjams papasakojo apie lemtingą dieną, kai pasikalbėjo su pačiu Jėzumi.

Giedrius Drukteinis
Giedrius Drukteinis / A. Ufarto / Fotobanko nuotr.

„Po ilgų sapnų ir vizijų, atkuriančių tą lemtingą dieną, galiausiai subrendo tekstas apie mano pokalbį su pačiu Jėzumi! Vis dėlto, kad ir kaip besistengiau, vis tiek prasminga ir itin humanistinė pradžia vis tiek pavirto į neįtikėtino žiaurumo pabaigą“, – pradėjo dėstyti vyras.

„Taigi, kai Haris Mackevičius, kadaise taip pat pergyvenęs infarktą, manęs paklausė: „ar buvai tunelyje?“, iš pradžių pagalvojau, kad mūsų šalyje yra mažiausiai dar vienas asmuo, žinantys, kas tai yra. Visgi, kaip pasirodė, Holivudo sukurtas „tunelio“ stereotipas itin gajus visame pasaulyje, ir, pasirodo, ten turėję reikalų gausybė žmonių, netgi tokie beraščiai smirdžiai kaip Diego Maradona – ir tas per „tunelį“ ėjęs!

Kaip sakoma, krentančiame lėktuve ateistų nebelieka.

Nepaisant jo tiesioginio priepuolio nuo narkotikų ir jo liaupsių komunizmui – žėk, net ir bolševikai neturi versijos, kas egzistuoja ten anapus, tad ir jiems tenka remtis Bažnyčios doktrinomis, prieš kurias tiek kovota! Nes, kaip sakoma, „krentančiame lėktuve ateistų nebelieka“. Ir tai mūsų maža pergalė – Diego Maradonos terminologija kalbant, „vienas – nulis“, – tęsė G. Drukteinis.

 

 

Vyras sako, jog sulaukia begalės klausimų, kuriuose žmonės teiraujasi, kas būna, kai sustoja širdis, kaip atrodo tas „tunelis“, kurį iki šiol bando atvaizduoti Holivudo kūrėjai. G. Drukteinis sako, kad daugelis nori išgirsti kažką neįtikėtino arba originalaus: „O nieko originalaus ten juk net ir negali būti. „Tunelis“ – juk tai Jūsų visi!“

G. Drukteinis rašo bendravęs su Juo, panašiu į Ostapenką viršutine veido dalimi ir į graikų daininką Demis Roussos.

„Beje, visose tose klejonėse kažkaip manęs visai nenustebino vienas paprastas faktas – tai, kad Jėzus (Ostapenka-Roussos) kalbėjo tarsi senovine lenkų kalba, pareikšdamas man, pvz., tokią frazę: „day, ut ia pobrusa, a ti poziwai“ (šiuolaikine lenkų kalba ta pati frazė skambėtų „daj, niech ja pomelię, a ty odpoczywaj“) – ką tai reiškia, susižinosi pats, jei labai jau norėsis.

Kodėl Jis kalbėjo ne savo gimtąją aramėjų ar senovine hebrajų? – paklaustų sunerimęs Biblijos istorijos žinovas lietuvis, gal net nedrąsiai ir apie lietuvių kalbą pagalvojęs (kaip ne kaip – artimiausia sanskritui!). Į pastarąją viltį visada galima grubiai atsakyti – o kodėl Kristus turėtų kalbėti pagonių kalba? O Jo gimtoji aramėjų? Seniai mirusi ir nebeturinti nūdienos atitikmenų.

Tas pats ir su hebrajų – ir tik nereikia čia kišti į Dievo Sūnaus lūpas to XIX amžiaus surogato, pavadinto moderniąją hebrajų kalba. O lenkų, žėk, tinka nuo bet kada iki bet kada!“, – feisbuke pasakoja G. Drukteinis.

Portalas primena, kad praeitos savaitės antradienio popietę vyras sukniubo prie automobilio vairo – jam sustojo širdis, todėl greitosios pagalbos medikų buvo skubiai išgabentas į ligoninę. Šios savaitės pradžioje, pirmadienį, G. Drukteinis iš intensyvios terapijos skyriaus buvo perkeltas į paprastą palatą.

Naujausi komentarai

Komentarai

  • HTML žymės neleidžiamos.

Komentarai

  • HTML žymės neleidžiamos.
Atšaukti
Komentarų nėra
Visi komentarai (0)

Daugiau naujienų