Klaipėdos valstybinio muzikinio teatro artistai – tarptautinio projekto dalyviai, jau grįžo iš Elblongo Lenkijoje, kur vaidino W.Shakespearo spektaklio "Romeo ir Džuljeta" premjerose lietuvių, lenkų ir rusų kalbomis.
Eksperimento tikslas – skatinti trijų šalių tarpusavio kultūrinį dialogą. Spektaklyje vaidino ne dramos teatro aktoriai, o muzikinio teatro artistai.
20 artistų grupė iš Klaipėdos scenoje pasirodė su lenkų ir rusų aktoriais. Spektaklyje iš viso vaidino per 60 profesionalių artistų.
"Įspūdis labai geras, pasikeisti patirtimi, pažiūrėti, kaip dirba dramos teatras labai įdomu. Juk mes patys esame iš muzikinio. Vaidinti trimis kalbomis tą patį veikalą labai keista", – prisipažino Klaipėdos muzikinio teatro aktorius Stanislovas Rezgevičius.
Jis juokėsi, jog su kolegomis scenoje kažkaip pavyko susikalbėti. Esą šitas Babelio bokštas patiko žiūrovams, jie nuoširdžiai plojo.
"Pačioje spektaklio pradžioje pamiršau savo tekstą, mano porininkas sako, kalbėk bet ką. Bet sugebėjau kažkaip žaismingai išsisukti iš situacijos, niekas nesuprato, kad kažkas ne taip", – šypsojosi S.Rezgevičius.
Anot projekto iniciatoriaus ir pagrindinio režisieriaus Miroslawo Siedlerio, kalba šiuo atveju atliko antraeilį vaidmenį. Svarbesnė buvo aktorių emocijų, santykių, jausmų raiška. Jiems teko nelengva užduotis: personažų jausmus ir vidinius išgyvenimus žiūrovams atskleisti ne žodžiais.
Esą sunkiai įgyvendinamas teatrinis eksperimentas, anot jo organizatorių, puikiai pavyko. Visus penkis pasirodymus Lenkijos Elblongo A.Sevruko dramos teatre lydėjo žiūrovų anšlagai.
Daugelis jų sulaikę kvapą stebėjo pasirodymus, net jei vienos ar dviejų spektaklyje vartojamų kalbų ir nesuprato.
Kaip lietuviškai kalbančiam Romeo Jeronimui Miliui pavyko scenoje įsimylėti lenkaitę Džuljetą – Natalią Jakubowską, o lietuvaitei Džuljetai – Beatai Ignatavičiūtei puoselėti jausmus lenkų Romeo Piotrui Boratynskiui, žiūrovai turės galimybę pamatyti ir Lietuvoje. Trikalbės premjeros vyks kitų metų sausio 11–15 dienomis.
Naujausi komentarai