Popiežius Pranciškus ir Izraelio premjeras Benjaminas Netanyahu (Benjaminas Netanjahus) pirmadienį susiginčijo dėl kalbos, kuria kalbėjo Jėzus Kristus prieš du tūkstančius metų.
„Jėzus buvo čia, šioje žemėje. Jis kalbėjo hebrajų kalba“, – pareiškė B.Netanyahu popiežiui per viešą susitikimą Jeruzalėje, kuriame Izraelio lyderis kalbėjo apie tvirtą žydų religijos ryšį su krikščionybe.
„Aramėjų“, – įsiterpė popiežius.
„Jis kalbėjo aramėjų kalba, bet mokėjo hebrajiškai“, – atkirto B.Netanyahu,
Kaip ir daugelis dalykų Artimuosiuose Rytuose, kur pirmadienį popiežius baigia savo trijų dienų vizitą, šiuolaikinis diskursas Jėzaus tema yra sudėtingas ir dažnai turi politinį atspalvį.
Jėzus buvo žydas, gimęs Betliejuje, romėnų valdomame Judėjos regione, dabartiniame Izraelio okupuotame Vakarų Krante. Jis užaugo Nazarete, Galilėjoje, šiaurinėje Izraelio dalyje, o mirė Jeruzalėje – žydų, krikščionių ir musulmonų garbinamame mieste, į kurį pretenzijas reiškia ir Izraelis, ir palestiniečiai.
Kartais palestiniečiai Jėzų vadina palestiniečiu, tačiau izraeliečiai su tuo nesutinka.
Izraelio filologijos profesorius Ghil'ad Zuckermannas (Hiladas Zukermanas) naujienų agentūrai „Reuters“ sakė, kad ir B.Netanyahu, garsaus žydų istoriko sūnus, ir 1,2 mlrd. pasaulio katalikų vadovas buvo savaip teisūs.
„Jėzaus gimtoji kalba buvo aramėjų, – sakė jis, kalbėdamas apie beveik išnykusią semitų kalbą, kuri yra labai gimininga hebrajų. – Bet jis taip pat mokėjo hebrajų kalbą, nes yra išlikę religiniai raštai hebrajų kalba“.
Pasak Gh.Zuckermanno, Jėzaus Kristaus laikais hebrajiškai kalbėjo žemesnio luomo žmonės – „žmonės, kuriems jis pamokslavo“.
Naujausi komentarai